分享到:
為促進中古兩國出版界的交流,應古巴圖書委員會邀請,五洲出版社攜作家劉震雲訪問古巴,並於12月5日在哈瓦那舉辦《手機》一書西語版新書發布會。
在古巴發行的《手機》西語版封面
發布會上,《手機》西語版的編輯艾爾奈斯托向到場來賓介紹了該書,他回顧了自十九世紀華工抵古以來中國文化在古巴的傳播發展,對《手機》的文學性和社會性給予了極高的評價。他表示,古巴民眾對於中國當代文學知之甚少,《手機》這部作品為古巴讀者打開了一扇窗,通過它,讀者能清晰地看到中國近幾十年來社會的變遷和人們思想的變化。
《手機》和《蒙卡達審判》新書發布現場
作家劉震雲在發布會上表示,中國文學翻譯成西語比其他語言要晚五六年,但五洲出版社的努力使得這個距離縮短了。有了這個良好的開端,之後彼此會有更多的交流機會。哈瓦那一直是他向往的地方,希望古巴讀者能夠喜歡他的作品。
《蒙卡達審判》作者馬耳他羅哈斯女士,這是她26歲時創作的一部關於菲德爾﹒卡斯特羅革命的書
此次共同發布的新書還有古巴著名女作家、記者馬耳他﹒羅哈斯《蒙卡達審判》中文版,將由五洲出版社在中國出版。李紅杰社長向來賓介紹了這本書,並表達了他對中古文化交流的展望。馬耳他﹒羅哈斯本人也到場發言,並向觀眾講述了她一生中與中國人相交的三個重要時刻。
發布會後,駐古巴大使張拓與劉震雲交談
發布會後,劉震雲為《手機》西語版進行了簡單的簽售會。中國駐古巴大使張拓、古巴圖書委員會主席蘇雷卡﹒羅邁伊等中古政治、文化界人士出席了活動。
《手機》的西語版由古巴文藝出版社出版,是“中古互譯經典工程”的重要成果,也是在古巴出版的第一部中國當代文學作品,在古巴國內受到廣泛關注,全國發行量最大的《格拉瑪報》對新書發布會進行了大篇幅報道。
| 上一篇: 駐埃及使館文化參贊出席埃及翻譯發展研討會 |
| 下一篇: 埃及阿爾明亞大學學生回訪體驗“中國日” |