2019年文化部banner嵌入
當前位置: 中央歌劇院
中央歌劇院
中央歌劇院原創民族歌劇《瑪納斯》將亮相國家藝術院團演出季
發布時間:2017-09-21 09:16 來源: 編輯:楊倩
信息來源: 2017-09-21

    《瑪納斯》是柯爾克孜族的英雄史詩,是中國三大英雄史詩之一,更是世界非物質文化遺產。作為國家藝術院團演出季劇目之一,由中央歌劇院推出的大型原創民族歌劇《瑪納斯》將於9月30日、10月1日在北京天橋劇場上演。    

《瑪納斯》海報

    據悉,為了更好地了解柯爾克孜族的民風民俗,充分認知“瑪納斯”這一民族英雄,該劇主創深入南疆採訪三次之多,劇本反復修改打磨,多次論證,確保歌劇《瑪納斯》在史、詩和戲三方面的合理性。“詞風既保持歌謠體說唱的鮮活生動,又融入現代詩意象的恢弘瑰麗。注重把握好宣敘與詠嘆、唱詞與訴說關系,歌唱中完成敘事,對白時融入韻律。這些文學技術手段,都爭取給歌劇音樂民族化和時代性結合搭好平台,為中國民族歌劇創新插上騰飛翅膀。” 著名詞作家、一級編劇王曉嶺作為本劇的編劇談了他的創作思路。
    在音樂方面,《瑪納斯》將口弦琴、庫姆茲等民族樂器融入其間,將劇中的戰斗、節慶、死亡、婚禮等場景用音樂演繹得淋漓盡致、波瀾壯闊。不但展現了歌劇交響樂的雄偉壯闊,還充分地呈現了柯爾克孜族民族音樂的特色,“經過對大量的音頻資料的無數次聆聽和分析對比,我挑選出《瑪納斯史詩說唱》和“庫薩勒克”、“得勒博峻”、“吐瓦依吉萊姆”、“艾珊博勒”等29首民間歌曲和器樂音樂的旋律素材,來創造人物角色的詠嘆調和音樂特征。”歌劇的作曲、著名作曲家、國務院學位委員會“音樂與舞蹈學”學科評議組第一召集人、原上海音樂學院院長許舒亞說。

    《瑪納斯》的史詩傳唱千年,具有鮮活的生命力,他不僅僅是屬於柯爾克孜族,屬於中華民族,也是屬於世界的,在世界范圍內廣為流傳,尤其是“一帶一路”沿線的中亞地區,《瑪納斯》更是長盛不衰,目前已有俄文、烏孜別克文、哈薩克文、德文、英文、法文、土耳其文、日文等多種譯文。“選擇這個題材是一種挑戰,我想引用馬克﹒吐溫的一句話來說明我如何處理好史詩《瑪納斯》與歌劇《瑪納斯》的關系:歷史可以押韻,但不可以復制。”國家一級導演、在話劇界有“思想者”之稱的導演王延鬆談到,“歌劇《瑪納斯》將創造一種剛勁、雄強、充滿英雄主義氣概的崇高風格,這是一種借助瑪納斯神性敘事魅力,充溢著陽剛之美的中國民族歌劇的新樣式。具有強烈精神震撼力,承接了中古之前的中國文化精神,成為當今中華民族文化復興的表征。”

“永遠的貝多芬”音樂會海報

    此外,在本次國家藝術院團演出季期間,中央歌劇院還推出了貝多芬專場音樂會。交響樂團與歌劇團、合唱團是中央歌劇院三大演出團體。貝多芬的交響樂是一個樂團的試金石,本次中央歌劇院特意安排了讓樂團挑戰經典,演繹貝多芬的A大調第七交響曲,作品92號。中央歌劇院副院長、小提琴演奏家劉雲志將在此次音樂會中擔任獨奏,演奏貝多芬的D大調小提琴協奏曲,作品61號。貝多芬D大調小提琴協奏曲是樂聖貝多芬唯一的一部小提琴協奏曲,作為四大小提琴協奏曲之首,自古一直被譽為小提琴協奏曲之王。