(本刊讯)最近,外联局退休干部、中国驻前南斯拉夫使馆原文化参赞柴盛萱同志的译作《戴珊卡·马克西莫维奇诗歌选》由陕西音像出版社出版发行。全书共收入260多首诗。戴·马克西莫维奇是塞尔维亚和前南斯拉夫最著名的女诗人。她的一生和自己祖国的命运紧密结合一起,经历战乱、统一、发展和解体,在感情上饱受苦难、庆贺、欣喜、彷徨、失落的起伏和折磨。译者选译的260多首诗即是前南斯拉夫这段历史的反映,也是诗人对祖国和同胞命运的思索和呐喊。当然也不乏诗人对自由、爱情和幸福的追求和憧憬。在翻译过程中,译者对女诗人的生活和创作进行了深入的研究,收集了大量的素材,精心遴选,合理安排。译文流畅、清新、韵律鲜明,相信对广大诗歌爱好者了解塞尔维亚诗歌的发展和创作会有很大的帮助。