2015年中外文學翻譯研修班座談會在京舉行
發布時間:2015-08-28 09:17
來源:文通網
編輯:國際交流與合作局
信息來源:文通網 2015-08-28
8月26日,由文化部和中國作家協會共同主辦的2015年中外文學翻譯研修班座談會在京舉行。來自30多個國家熱愛和從事中國文學翻譯及出版的中青年翻譯和出版人才和世界知名出版專家等參加了座談會。從8月25日至29日,這些關心、熱愛中國文學的“文化使者”齊聚北京,圍繞中外文學翻譯出版課題開展深入研討、交流經驗、打造平台、對接資源、聯合發力,共同推動中國文學走向世界。
中宣部副部長景俊海,文化部副部長丁偉,中國作家協會副主席、書記處書記李敬澤,魯迅文學院副院長邱華棟,以及中外文學、出版、學術界代表參加了座談會。
文化部副部長丁偉在致辭中表示,由文化部和中國作家協會聯合主辦的2015年中外文學翻譯研修班,是中國致力於與世界各國加強思想文化交流、推動中外文化合作互鑒、拓寬中外文化交流渠道與內容的重要舉措。來自各國的中青年翻譯人才是中外文學翻譯的生力軍,也是文化溝通的使者。中國文化博大精深、內容豐富、當代文藝創作十分活躍,世界各國人民對中國的關注度也在不斷提升,為中外文學與文化互譯提供了機遇。希望各國熱愛並希望長期從事中外文學翻譯和文化交流的工作者們能充分利用研修合作、網站平台等新的手段,加強聯系、充分合作,以高水平的翻譯幫助更多中國文學作品走向世界。
此次中外文學翻譯研修座談會召開,正值2015年北京國際書展舉辦,各國翻譯家們也得以借此機會博覽群書、見證中國文學出版的蓬勃生命力。研修期間,翻譯家們將分別與格非、周大新、計文君、徐則臣、石一楓、馬小淘、笛安、文珍、李宏偉、西川、唐曉渡等作家、詩人和學者圍桌共話,向“中華圖書特殊貢獻獎”得獎者交流取經。並在主辦方精心准備的中國文學史、語言發展史學術講座,國際書展特別活動,跨文化閱讀沙龍,民俗體驗,京劇觀摩等活動中,全方位深入感受中國文化。希望譯者和作家、出版社在研修班期間通過交流能達成深入合作的意向。據悉,部分研修合作的成果意向還將由文化部外聯局與北京語言大學共建的中外文學互譯服務平台——中國文化譯研網(www.cctss.org)正式發布。
本屆研修班由文化部對外文化聯絡局具體組織,中國出版集團公司、魯迅文學院協辦,北京語言大學、北京師范大學、中國圖書進出口總公司、環球新聞出版發展有限公司、中國文化譯研網支持。