分享到:
受文化部委派、泰國曼谷中國文化中心邀請,中國兒童藝術劇院《西游記》(第一部)劇組一行46人,在劇院院長尹曉東的帶領下,於2014年10月22日至30日,在曼谷中國文化中心劇場連續演出三場,實現了這部取材於中國四大名著的神話舞台劇的海外首演。演出場場爆滿、一票難求,取得圓滿的成功。
中國兒藝首赴泰國 《西游記》實現海外首演
兒童劇《西游記》(第一部)取材於中國古典名著《西游記》。講述了孫悟空破石而出、大鬧天宮以及唐僧收服三個徒弟,踏上西天取經之路的故事。《西游記》是在中國家喻戶曉的古典名著,在世界上享有盛譽,在泰國更是被大家廣為熟知,因此中國兒藝第一次走進泰國就特別選擇了《西游記》這一劇目。中國兒藝自2008年將《西游記》改編成舞台連續劇搬上兒童劇舞台後,幾乎囊括了國內所有兒童戲劇的獎項,受到國內觀眾的廣泛歡迎。該劇以其制作精良,氣勢宏大而聞名。但也因為繁復的舞台裝置,這部戲一直未能走出國門。在曼谷中國文化中心的大力推動和中國兒藝的積極配合下,大家努力開拓思路,創造性的因地制宜,終於將這部經典作品推向海外。為了適應曼谷中國文化中心劇場條件,中國兒藝量身定制,重新調整了舞美設計方案,形成了適應國外劇場演出要求的“國際版”。這次《西游記》的成功演出,也為今後赴其他國家演出打下了良好的基礎。此次《西游記》演出共三場。10月25日,在曼谷中國文化中心藍素紅主任的主持下,首演拉開帷幕,泰國前副總理、泰中友好協會會長功﹒塔帕朗西,中國駐泰國大使館文化參贊陳疆,中國兒童藝術劇院院長尹曉東分別致辭,並陪同400多名來自泰國各地的中小學生以及各界朋友觀看了首場演出。中國駐泰大使夫人初慶玲女士也特意與大使館“結對子”的王家玫瑰園學校的師生一起觀看了28日的演出。三場演出,場場爆滿,中心的劇場有317個座位,但每場都要再加100多個座位才能滿足觀眾的需求,還有很多沒有能夠進入劇場的觀眾遲遲不願離開,並強烈要求中國兒藝能夠盡快再次來到曼谷演出。
演出結束後嘉賓與演員們合影
好評如潮 邀約不斷
在中國兒藝前往曼谷之前,當地的媒體就此次演出進行了大量的報道,到了當地後,更是有大量的媒體前往中國文化中心報道了演出盛況,並對尹曉東院長進行了深度的採訪。新華社、人民日報、中國國際廣播電台、中國日報及當地媒體星暹日報、亞洲日報等都進行了跟蹤報道。中國駐泰大使館文化參贊陳疆表示:“中國的古典四大名著中的兩部《三國演義》和《西游記》在泰國非常受歡迎,此次中國兒童藝術劇院將名著搬上泰國的舞台,是奉獻給泰國觀眾的一場視聽盛宴,相信很多泰國觀眾都會非常享受。”泰國前副總理、泰中友好協會會長功﹒塔帕朗西說“這是泰國觀眾學習中國千年歷史文化的良好契機,感謝中國兒藝帶來的如此精彩的演出,希望你們能夠將更多精彩絕倫的演出帶到泰國,奉獻給廣大的少年兒童,豐富泰國青少年的文化生活,開拓他們的眼界。”藍素紅主任表示“《西游記》(第一部)演出之成功超出了我的想象,我迫不及待的希望《西游記》第二部、第三部能夠盡快來到曼谷中國文化中心演出,我們將全力支持。”
此次中國兒藝赴泰文化交流演出得到了文化部外聯局、曼谷中國文化中心和中國駐泰國大使館文化處的大力支持。《西游記》是第一次走出國門也是中國兒藝首次赴泰國演出,正如尹曉東院長所講,希望中國兒藝全新演繹的《西游記》能夠得到泰國小朋友的喜愛,我們也以此為契機,將中國更多更優秀的兒童劇作品帶到泰國,奉獻給泰國的青少年朋友!
唱響中國聲音 樹立國家形象
這次赴泰國演出,正值習近平總書記主持召開文藝工作座談會並發表重要講話之後,使《西游記》首赴海外演出更具有不同尋常的意義。習近平總書記指出:“中華優秀傳統文化是中華民族的精神命脈,也是我們在世界文化激蕩中站穩腳跟的堅實根基。要結合新的時代條件傳承和弘揚中華優秀傳統文化,傳承和弘揚中華美學精神”。中國兒藝與海外中國文化中心的積極配合與合作,就是為了更好的發揮國家院團在藝術資源和人才方面的優勢,唱響中國聲音,體現中國精神,在世界上塑造好國家藝術形象。海外中國文化中心的相繼建成,為中國文化走出去提供了更加廣闊的舞台,也為更多的精品力作亮相國際舞台提供了更加便捷的條件。這次《西游記》的海外首演,為我們提供了許多寶貴的經驗。(來源:中國兒童藝術劇院)