分享到:
“2018中外文学出版翻译合作研修班”开班
朱琦在致辞中表示,中外文学出版翻译合作研修班是为加强国际文学翻译和出版领域的沟通与合作,推动中外优秀文化作品互鉴传播,增进中外人民相互了解与友谊而设立的官方研修项目。研修班以文学出版为基,以翻译合作为桥,有力地推动了中外文学出版作品译介合作。当代中国文化大发展大繁荣离不开中国改革开放的基本国策。面向未来,我们更要兼容并蓄、和而不同,努力加强中外文化领域的交流与合作。希望各国出版翻译界代表和汉学家能携手并肩,深化合作交流,打造文学出版翻译精品,密切联系,用文化译介架起中外民心相通的桥梁。
开班仪式现场
开班仪式上,赵海云、黄友义、肖丽媛以及阅文集团起点国际运营总监刘昱人也分别从文学翻译、出版交流以及网络文学发展的角度介绍了近年来中外文学翻译出版交流的情况。麦家以讲故事的形式与参会嘉宾分享了自己对语言、文学和翻译力量的感悟。2015年“中华图书特殊贡献奖青年成就奖”获奖人、缅甸翻译家杜光民、华沙大学中文系主任马乌戈热塔·雷利加、伊朗阿拉梅·塔巴塔巴伊大学中文系教师孟娜分别代表研修班学员交流了在各自所在国翻译中国优秀文化作品的心得体会。 中外文学出版翻译合作研修班活动于2015年开始,至今已举办四届。此次研修班活动期间,学员们将分别与余华、盛可以、阿乙、马伯庸等作家、学者围桌共话,并将出席中国当代作家作品数据库发布会、国际童书翻译出版研讨会、国内出版机构路演、“一带一路”倡议下汉学家翻译作品交流等十七场活动,全方位深入了解中国文学、感知中国文化。此外,研修班还将在天津图书馆举办主题活动,与天津出版界进行专项交流活动。
来源:中国文化网